Osadai - Bạn gái tôi là Tổng thống [Tiếng Việt][Hoàn Thành]

superutuanga

Trap Cadet
Translator
Messages
236
Reaction score
510
Points
93
Credits
0
Re: [Tiếng Việt] My girlfriend is the President [Dự định]

Update thêm route ran nhé. Pj chính thức đi được 50% chặng đường :-P
 
Messages
49
Reaction score
2
Points
8
Credits
0
Re: [Tiếng Việt] My girlfriend is the President [Dự định]

Ờ mà đề nghị sửa chữ "Dự định" ở trên thay bằng "Đang tiến hành", update 2 route rồi mà còn "Dự định" là thế nào:157:
 
Messages
49
Reaction score
2
Points
8
Credits
0
Re: [Tiếng Việt] My girlfriend is the President [Dự định]

Góp ý về dịch thuật 1 chút

Câu đầu tiên Ell nói mình nghe được là "san-man nana-sen go-hyaku roku-juu san mai" có nghĩa là "37563 lá" chứ không lên tới 525600 lá đâu.
Ở câu thứ 2 Morita nói là "san-man nana-sen go-hyaku roku-juu yon" nghĩa là 37564, tức là bao gồm cả lá thiệp Chúc mừng năm mới gửi nhầm (ở trên Ell nói 37563 lá là chưa tính lá bị gửi nhầm).
Và cuối cùng ở câu 3, Morita ghép các từ đầu của con số 37564 lại thành "Mi(3) Na(nana-7) Go(5) Ro(roku-6) Shi(đồng nghĩa với Yon-4)" nghĩa là "giết hết tất cả mọi người" chứ không phải tính một năm gì đâu.
 

Mil Tasha

Satan
Translator
Messages
1,402
Reaction score
139
Points
63
Credits
0
Re: [Tiếng Việt] My girlfriend is the President [Dự định]

Góp ý về dịch thuật 1 chút

Câu đầu tiên Ell nói mình nghe được là "san-man nana-sen go-hyaku roku-juu san mai" có nghĩa là "37563 lá" chứ không lên tới 525600 lá đâu.
Ở câu thứ 2 Morita nói là "san-man nana-sen go-hyaku roku-juu yon" nghĩa là 37564, tức là bao gồm cả lá thiệp Chúc mừng năm mới gửi nhầm (ở trên Ell nói 37563 lá là chưa tính lá bị gửi nhầm).
Và cuối cùng ở câu 3, Morita ghép các từ đầu của con số 37564 lại thành "Mi(3) Na(nana-7) Go(5) Ro(roku-6) Shi(đồng nghĩa với Yon-4)" nghĩa là "giết hết tất cả mọi người" chứ không phải tính một năm gì đâu.
Thế cậu thử dịch cái joke này sang tiếng Việt đi? À không tiếng Anh cũng được. :robot:
 

nhatvietnguyen

Done with life
Moderator
Uploader
Translator
Messages
5,357
Reaction score
1,716
Points
113
Credits
11
Re: [Tiếng Việt] My girlfriend is the President [Dự định]

Góp ý về dịch thuật 1 chút

Câu đầu tiên Ell nói mình nghe được là "san-man nana-sen go-hyaku roku-juu san mai" có nghĩa là "37563 lá" chứ không lên tới 525600 lá đâu.
Ở câu thứ 2 Morita nói là "san-man nana-sen go-hyaku roku-juu yon" nghĩa là 37564, tức là bao gồm cả lá thiệp Chúc mừng năm mới gửi nhầm (ở trên Ell nói 37563 lá là chưa tính lá bị gửi nhầm).
Và cuối cùng ở câu 3, Morita ghép các từ đầu của con số 37564 lại thành "Mi(3) Na(nana-7) Go(5) Ro(roku-6) Shi(đồng nghĩa với Yon-4)" nghĩa là "giết hết tất cả mọi người" chứ không phải tính một năm gì đâu.
Bạn ơi, đây là một cái joke rất thuần Nhật, đồng ý là cái số nó sai thật nhưng cái joke minagoroshi nói thật bọn Eng nó ko chém ra đc đâu nên nó phải dịch chế lại như thế :mohoi: Nếu bợn hỏi tại sao nó ko giữ nguyên thì do đây là bản Eng công ty bán ra dành riêng cho người nước ngoài mua về đọc nên nó phải chém lại như thế bởi đa số ko ai hiểu cái joke này nghĩa là gì + bọn mình dịch từ Eng nên ko có cách nào so sánh với bản Jap đc + nhóm ko ai bít Jap nhiều.
 
Messages
49
Reaction score
2
Points
8
Credits
0
Re: [Tiếng Việt] My girlfriend is the President [Dự định]

Ờ thế thì thôi, góp ý tí mà =]
 

nhatvietnguyen

Done with life
Moderator
Uploader
Translator
Messages
5,357
Reaction score
1,716
Points
113
Credits
11
Re: [Tiếng Việt] My girlfriend is the President [Dự định]

Mình rất cảm ơn lời góp ý của cậu, lúc mình đọc chỗ bản Eng chém mấy cái joke kiểu này, nói thật là mình cũng ko hiểu nó nói gì đến khi xem log nghe thử mới biết là nó dịch chém =))
 
Messages
49
Reaction score
2
Points
8
Credits
0
Re: [Tiếng Việt] My girlfriend is the President [Dự định]

Góp ý tí nữa là cái Original title ở trang đầu để nhầm thành A Profile, với lại nhắn chủ thớt sủa lại luôn cái Title của thread là "Đang tiến hành" đi, dự định mãi:lambam:
 
Top